Если произведение является переводом, или иным производным произведением , или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. Давно уже я стал ложиться рано.
ОБУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОМУ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ: ОППОЗИЦИЯ «СВОЙ-ЧУЖОЙ»
Герой должен быть. Хотя бы один. Он может выглядеть по-разному: быть коротышкой или гигантом, рыжим или седым, плечистым или худым, как щепка… Он может вообще не выглядеть героем.
By using our site, you agree to our collection of information through the use of cookies. To learn more, view our Privacy Policy. To browse Academia. В статье рассматриваются особенности изменения лексических, синтаксических и просодических структур под влиянием лингвокультурного концепта «свой-чужой». Данные изменения чаще всего являются неочевидными для носителей языка, однако требуют пристального внимания при изучении английского как иностранного, особенно в контексте политического диалога. Особое внимание уделено случаям, когда невнимание к оппозиции «свой-чужой» может препятствовать эффективной коммуникации.
Нужные и интересные сайты В гостях у Самоделкина - тысячи самоде О жизни большой семьи с юмором Семья — это не просто два человека, решившие жить вместе. Никогда не бывшая твоей Шлет тебе последнее «прости».